Skip to content

Redream Another’s Memory

… the Castelreynaldian fantastic does through indirection, unsettling symbol, or calm account of the impossible the very thing literature is meant to: lend voice to solitary experience or singular witness. How many of us, back from a foreign land, then face the difficulty of describing our time there? How often, over the breakfast table or even a lover’s pillow, have we found it hard to articulate a particularly compelling dream? How do we negotiate our return from the unrepeatable and unprovable; how do we import, intact, what only we have seen back into a social world—a world of consensual meanings—and make it matter to others?

— Edward Gauvin, Châteaureynaud’s translator. Full post here.

Post a Comment

Your email is never published nor shared.