Skip to content

The Jewel-Hinged Jaw

Based on the recommendation of Neil Gaiman, via his blog, I read The Jewel-Hinged Jaw, a collection of criticism and other essays by Samuel R. Delany on sf and the craft and mechanics of writing. It boggled me. His fresh, lighting thought, his ability to strike to the heart of whatever he was reading or seeing, the power and wisdom of his analyses… Delany, along with Alberto Manguel, Harlan Ellison, and Jorge Luis Borges, gives the impression that he reads everything, and thinks genius thoughts about all of it. He reads a new book of poetry either once a week or every day, I can’t remember which.

So, naturally, I didn’t understand some of The Jewel-Hinged Jaw, but the rest—especially Five Thousand Seven Hundred and Fifty Words, an essay on language & sf, and the chapter of excerpts from his journal—proved inspiring, both in terms of story material and a desire to think better about the world around me.

Harlan Ellison once said, all a writer needs to know he can learn from Conan Doyle’s Sherlock Holmes: pay attention. Notice the small things. This book had me stopping every few pages to write something down in my pocket notebook—which, due to its long residence in a certain pocket has taken on the shape of certain curved, pocketed body parts.

A notebook is essential to any writer, especially one with a memory as poor as mine. I keep it on me at all times, and interesting snippets of conversation, spontaneous lines of (admittedly terrible) poetry, short story ideas, the interesting way the light hits a patch of ice or the way a leaf skitters, spider-like, across the hood of a car—all of these go into the book, which is in its eighth iteration. I bought a stack from a certain Machiavellian superstore when I couldn’t find them elsewhere. I use 99 cent, stitch-bound mini-marble composition books (though if I had more class I’d use Moleskines or something. I do have a fountain pen, so sweater-vest crisis averted), but anything the writer will use works, so long as he uses it regularly.

Delany spoke of language as a breathing entity. Each word carries with it a picture, and each subsequent word modifies the picture created by the previous.  So then, he says,

A novel is a picture modified forty-nine-thousand-nine-hundred-ninety-nine times.

His essays are full of such quotable sound-bytes, such as:

A story is a maneuvering of myriad micro-memories into a new order.

Stew on that for a minute. He’s saying a story is a way for the writer to get people to remember events or perceptions his way, structured his way, to mean what the writer wants them to mean. Redacting history—personal or communal—for effect. Memory shuffling. Reading is getting more like dreaming all the time.

Throughout the book, Delany, like Neil Gaiman and Harlan Ellison, gives me plenty of new writers to search out. One such is Joris-Karl Huysmans, who wrote ‘A Rebours, a book Delany cites as an example of using expertise in a range of subjects to lend your characters verisimilitude. I’ll have to get that particular book from ILL, as it’s too obscure for our public library, which is usually excellent.

In one of his essays, he wrote that Wilde’s Salome is linked to Edgar Allen Poe’s Politian, that Wilde “took cadences and repetitions in the dialogue” from Poe. I’ll need to read Politian to further illuminate the significance of the rhythms I noticed, but that’s a good example of the insights Delany casually throws away.

Another chapter I particularly enjoyed was his criticism of The Dispossessed, one of my favorite books by Ursula Le Guin, who is one of my favorite authors. Delany ends his essay—which ripped through flaws in the book I hadn’t noticed; flaws which stem from Le Guin not fully realizing certain facets of the characters—by praising The Dispossessed, and saying it was worthy of its awards, but if she had fixed those few problems, it could have been “one of the greatest books of the last three hundred years.”

That’s the standard and the spur. Write as best you can; dig deeper into your characters; fix the problems, never take the easy out. Above all, understand what you’re doing, and why. Leave nothing to chance.

Alan Moore’s Writing for Comics

Alan Moore’s Writing for Comics is a thin book (just under fifty pages) of essays by who you’d think, and it’s about what you’d think. Except Alan Moore doesn’t cover much of the nuts-and-bolts, as you may expect; he drives deeper, to the theory. Why comics work the way they do. He wrote it in 1985, so the ideas have circulated pretty well since then. I read this saying, “Yes, yes, I knew that, I’ve heard that before.”

One of the ideas, which I’ve also heard from Neil Gaiman, is: the format of the script isn’t so important; any way to communicate what you need to communicate to the artist is fine, so long as the artist knows what you’re talking about. The script is a stepping stone; the storytelling is the crucial point—and the artist is just as much a part of that as the writer. The script is to direct the artist: since he’s executing it, he needs to know where the writer is going.

Moore wrote a lot about experimentation. You can’t know when some seemingly harebrained idea will pan out and lead you to undiscovered shores. Take risks.

The biggest idea, the one that made me think the hardest and spurs me to create better comics, to aspire to the full potential of comics (rah rah). It seems stupid-simple once you think about it for a minute. The revelation is: you can turn the pages of a comic.

I.e. you can turn back to previous pages and experience the same page again, with a different interpretation, with the added revelation of the pages which follow. The writer and artist can bury things which pop upon rereading. I think it was Chris Ware—I don’t remember where exactly—who drew a page where you could start reading in several places and cycle through the same panel. On each reading, that central panel changed meanings a bit—a different facet was evident each time. This technique is unique to comics. It’s technically possible in film: you could rewind; or a novel, you could still turn the pages back, but in either of those media, you’re sacrificing the basic premise in order to re-view any given section.

Comics generally have panels filled with pictures and text (which is an array of pictures, really). These combine with other choices (do you want a gutter? if so, what color, what size… what sorts of panels do you want? what shape/size/border?) to create something greater than the sum of its parts. It’s fluid, and extensible, and can fold in on itself. Each panel is self-contained, and thus timeless. Read in succession, panels take on time, like beats in a measure. Watchmen has a relentless tick-tock rhythm which pulses, unstoppable, on and on—and it felt this way because Moore used a 9-panel grid throughout almost the entire book. Comics can play with time the way film can’t. It’s all happening inside the reader’s head, so in some ways each reading is unique. The artist, with the letterer, can control the reader’s eye in ways impossible or difficult in other media.

Alan Moore’s Writing for Comics is worthwhile reading for anyone thinking of writing a comic. Not so you can get the mechanics—for that, read a script and compare it to the finished book, and read Scott McCloud’s Making Comics. Read Moore’s book to better understand the fundamentals of writing comics, and to open your mind to what comics can be.

William Shakespeare : Comedies, Histories, and Tragedies

Based on how much I’d enjoyed Bloom’s Seven Major Tragedies, I checked out another lecture series: Peter Saccio’s William Shakespeare : Comedies, Histories, and Tragedies, from the library. These lectures broadened my understanding of Shakespeare generally, and in regard to his specific works.

Since I listened to Comedies, Histories, and Tragedies right after Bloom’s lectures, I can’t help but compare the two. I prefer Bloom’s reading of Iago to Saccio’s—I think it’s deeper and more honest, and maintains the layer of unknowable nihilism in the text. In the words of Alfred in The Dark Knight, some men just want to watch the world burn. And Saccio’s “thespian” voice is affected and pseudo-British, which is unnecessary. I prefer Bloom’s readings, which are full of passion without seeming silly.

But Saccio provided a scope Bloom’s lectures didn’t have. He covered all the major comedies, histories, and tragedies (as the title says), and did so well. He talked about cultural and period issues, how the Elizabethan audience would have responded to the plays, what the stage was like, and many other concerns Bloom didn’t touch. Both gave examples of interpretations of the plays, and good performances to watch. I’ve added Ian McKellen’s Macbeth, Laurence Olivier’s Hamlet and Henry V, and some of the BBC performances to my watch list.

These lectures stressed the period and climate in which the actors staged the plays almost as much as the text. Saccio says, and I’m paraphrasing, that Shakespeare’s text was a starting place, not the end. He gave examples of performances of Shylock which completely altered the audience’s perception of the character—an aspect of theater I hadn’t considered fully before, and one which strikes to the heart of reading and story. A similar effect occurs in the mind of the reader—of a novel, comic, whatever. In a play, the actors form another layer of interpretation, which means a director can take the audience places the playwright didn’t intend. That makes my writer’s heart a bit nauseated, but there you go. If you love something, set it free. A good director can take your play-on-paper and transform it into something more than you intended. That’s the mark of good collaboration, which a performance certainly should be.

Shakespeare : The Seven Major Tragedies

This series of lectures, by Harold Bloom, gave me an interest in Shakespeare I never had before. I never understood the hype, even after reading Romeo & Juliet and Hamlet in high school, and seeing a high school performance of Macbeth (which I realize may have lacked a certain… j’ne sais quois). It was ok, but it wasn’t the sublime ecstasy of poetry and prose everybody yammered on about.

So I judged Shakespeare in complete ignorance: I’d never heard of King Lear, the histories sounded boring, and I was intellectually and otherwise lazy, and unwilling to dig into the characters, or think about their motivation. Approached thoughtlessly like that, everything is boring.

But Neil Gaiman likes Shakespeare, and he has pretty good taste, so I thought I’d give it another shot. This time I’d get somebody to explain it to me. Somebody different from my grade 12 English teacher, who was a few leaves short of a pile of leaves, and more than ready for retirement. (Side note on that: my grade 11 American Lit. teacher, Kris Koechling, was the best teacher I ever had, in any setting. He also taught me creative writing, and introduced me to the writing of Joseph Campbell and by Stephen King’s On Writing, as well as many great films. Great teacher. He deserves a pay raise and better students. In contrast, Lady Leafpile threatened to kill us all the first day, and then told us she was kidding by placing her thumb upside down on her forehead.)

Shakespeare : The Seven Major Tragedies is all about characters. Bloom references the text often, so the listener gets a fair amount of plot, but he’s interested primarily in who the people are, and why they’re doing what they’re doing. And that makes Shakespeare live. The plots… not as much. The abundance and worth of Shakespeare is his characterization, his vibrant description of human nature. I’ve read an apt line and thought, yes, that’s me; other people are like me, I’m not alone in feeling this way.

Which reminds me of a radio interview Harlan Ellison gave. In the introduction to Shatterday, he describes–to the radio host–his reaction to his mother’s long illness, how he actually wanted her to die (not maliciously, he says, but he “wanted her gone”) and the emotional fallout of realizing he could feel that way, what a scum-ball he was (his words). But then, he says,

[…] suddenly, there was a woman on the line, coming over the headphones to me in that soundproof booth, with tears in her voice, saying to me, “Thank you. Thank you for telling that about your mother. My mother was dying of cancer and I had the same thoughts and I hated myself for it. I thought I was the only person in the world who ever thought such an awful thing, and I couldn’t bear it. Thank you. Oh, thank you.”

Good literature is telepathy, to paraphrase Stephen King, but it’s also a connecting thread, a tie which binds us to other people. We can–in a limited but real way–love people we’ve never met, and know people who never existed. We love the person we create in our minds, of course, not the real flesh-and-blood person, but that feeling of connectedness is there nonetheless, and I don’t think it’s any less true because it’s imagined.

Bloom’s lectures create a bond between him and the listener, and between the listener and Shakespeare, and this bond greatly enriches both the reading experience, and the post-reading time of interpretation and meditation, which I’d previously neglected. These entries are one way to force myself to produce cogent thoughts on what I read. Whether they make any sense or not is anybody’s guess.

I’ll read Shakespeare differently, and better, due to Bloom’s Seven Major Tragedies. It takes more effort to read well, but the payout is so much higher; it’s worth the time. Shakespeare especially. And I’ll probably pick up Bloom’s Invention of the Human at some point as well.

Soon I Will Be Invincible

Austin Grossman’s first novel, Soon I Will Be Invincible, is a fun, quick book that references the whole of superhero comics (and some other fantasy) with the usual tropes and plenty of in-jokes. (One such is the reference to criminals being “a cowardly and superstitious lot,” said with plenty of irony.) It redoes many of the deconstructions of superheroes over the years with a light, fun air.

The best part of the book is one of the two central characters, and one of the first person narrators: Doctor Impossible. At his core, he wants to be seen and known, for the people who ignored him all his life to take notice. This is why, he explains, he wears red tights and a cape. It’s harder to fight in a cape, but it makes an impression. He’s resigned to the more ridiculous tropes of his nature. His attitude throughout is, “Well, villains do this sort of thing, I might as well.” Much more than the heroes, he feels human, especially in passages where he wrestles with the purpose behind his pursuit of Evil Science.

The difference between the quality of his thoughts and speech is pronounced. What he wants to do, he does not do. He starts giving away his plans, even though he knows he shouldn’t. He’s overwhelmed by science, and by his own latent greatness. Hear the love and pride in his voice when he describes the liquid that made him what he is:

The target solution was a unique fluid. A revolutionary fuel source, infused with the zeta radiation only I understood, a fluorescent cocktail of rare poisons, unstable isotopes, and exotic metals, it roiled in the beaker, swirling purple and green. Toxic isn’t the word for it; it was malign, practically sapient. A single drop would have powered an ocean liner for a thousand years.

After becoming mesmerized by the liquid, he peeled off a glove and touched it (something of a no-no in science, so I hear), and it exploded all over him; it made him a new person through pain and physical transformation. I can understand him even at that point. But when he speaks… It’s like an idiot has hijacked his vocal cords, and he spews cliche banality after inanity. He doesn’t understand why he says such silly things either, which makes him even more believable.

All throughout Soon I Will Be Invincible, Doctor Impossible does stupid things, things he knows are stupid, even as he’s doing them, so he can take over the world. To do this, he needs to be invincible. He’s practically invincible already, though he takes several beatings. He’s fast, impervious to bullets, and the smartest man in the world. But he’s a normal guy, under all that. This passage endeared him to me, and made him feel more real:

My style of work takes a lot of preparation.  I build things and test them out. I have to order parts, or cast them myself. I have to pull all-nighters to debug my robots’ pathfinding routines before an invasion. It isn’t that interesting to other people.

He’s good people and, more importantly, he’s my sort of people. Like he says, he has to debug his robot swarm’s code like everybody else. He’s not that evil, either, or I’ve become so sympathetic to him that I don’t care that he wants to drop the world into another ice age.

The Fatale storyline, on the other hand… Meh.  I thought it was fine, and interesting to get an inside view of the hero team, but it’s a rehash of The Authority, by Warrent Ellis, in the same way The Authority is a reinterpretation of all the previous superhero teams. I thought The Authority did a better job of showing what a superhero team is like from the inside–better even than the continual X-Men soap opera. The Boys, by Garth Ennis, takes a darker view of superheroes than Soon I Will Be Invincible, and I’d believe that version before Soon I Will Be Invincible’s. All of it builds on The Watchmen, of course, but most superhero books nowadays do.

Fatale is the other first person narrator. Oddly, given this amount of narrative focus, she’s mostly insignificant (or we feel she is, from inside her head). She spends the whole book having emotional crises, but that didn’t grate on me like it usually does. Possibly because she and Doctor Impossible have basically the same struggles of identity; they could have each gone the other way: Fatale as a villain, Impossible as a hero. Lily’s flip-flopping between hero and villain backs this up. There are no ready-made villains or heroes; everyone makes discrete choices.

One gripe: I hate present tense narrative. It doesn’t give immediacy, it’s distracting, and only that. Stop present tense in your neighborhood. We can make a difference.

The way Grossman handles backstory, and the way we’re brought into this world, is perfect. He explains current events by referencing previous events and people, which he assumes we’re aware of, while giving us enough detail to make us understand what he’s talking about. Excellent technique. It’s subtle, artfully done, and unobtrusive–exactly the way backstory should be. And the slow reveal of history through Doctor Impossible’s memory, the twist of characters at the end (again, playing with identity), all these make this an exciting, fast read.

Sisyphus

I don’t remember how the subject of Sisyphus came up, but my dad remembered he watched this animated short 30 years ago, found it and showed it to me, because he knows how much I enjoy such things. Marcell Jankovics directed Sisyphus in 1974, and it earned him a well-deserved Oscar nomination.

The short is simple in both story and style. I love his use of line–the weight and texture, how the figure becomes blocky when he most exerts himself, the fluid movment and stylistic facsimile of life. I enjoy minimalism, the exploration of how little one can say or show to communicate well and deeply, the ability of the mind to create closure (and again I reference Scott McCloud).

Jankovics communicates with elegance and subtlety. I admit, the sound of his efforts–all that grunting and groaning–is a bit annoying to my sterilized sensibilities. The Fonz doesn’t groan. But even so I enjoyed the subtle re-emergence of the beginning grunts in the end credits, because it takes the relatively hopeful end, during which Sisyphus scampers back down his heap of rocks, having actually made it to the top, and changes the story back to the full punishment of hell we know it is: he’s going to do exactly that again and again, an exercise in futility, ad infinitum.

(Camus wrote an essay entitled “The Myth of Sisyphus,” in which he describes his philosophy of the absurd. I want to read that. Maybe soon. It’s in the stack, so we’ll see.)

Salome

Oscar Wilde wrote Salomé, a one act in French, about Salomé, daughter of Herodius, and niece/step-daughter of Herod Antipas, the Tetrarch. I don’t know if what I read was a good translation, since I don’t know French, but the language felt stilted, perhaps forced, though all the characters’ repeated reference to the moon and Salomé’s crazed litany of desire for Iokanaan gives the play a staccato rhythm, and redeems, for me, some of the odd phrasing. The end was inevitable–not just because we know the fate of John the Baptist from Scripture, but also because Salomé’s strength of obsession couldn’t go unanswered.

Salomé is basically insane–spoiled and mad with lust, and she’ll do anything to get what she wants. She doesn’t care whether she’s preying on the fatal love of the young Syrian or the hubris of Herod, who here is a petty, approval-driven man, willing to bow to his desires in some things, like taking his brother’s wife, but not all. He can’t get past his own bruised sense of propriety to the state of unbridled, unresistant acquiescence to temptation where Salomé lives. She has no filter, and no boundaries.

Wilde references the moon a lot, especially how it looks–invariably like a woman obsessed with death, looking for dead things. The play feels decadent and grotesque, melodramatic and extravagant; very much like the Art Nouveau in style at the time. I felt Wilde’s addition to the Biblical story, at the very end, was unnecessary, and didn’t quite fit with Herod’s shrinking, hand-washing character throughout the play.

Read the text for free, in French, English or both, side by side. Also worth noting: Aubrey Beardsley drew a series of illustrations for this play, of which this is a good example.

Cages

I read Cages, which is written and illustred by Dave McKean, right after Signal to Noise, one of his many collaborations with Neil Gaiman. Cages is McKean on his own, and it shows, in new and pleasant ways, but also in some slightly tiresome ways. I like it; I think it’s very well done, and the characterization is strong. Other people think it’s good as well: it won the Alph-Art, Pantera, and Harvey Awards for best Graphic Novel, according to the HarperCollins blurb on Coraline.

I especially like the multiple foci, a story for each tenant of the boarding house. I’m not as much a fan of his more out-there visual experimentation, because it distracted me from the story at times. You can tell your story through words or pictures, but the story is king. Whenever your experimentation is visible, it defeats itself. His other experimentation was brilliant, however, and gave the story extra layers of depth and beauty.

I liked the sense of ambiguity. A cat is a man is a shape-shifting cat is the crazy lady’s husband. Everything is interwoven. He answers enough questions to satisfy, but leaves enough open that, in the end, you’re left wondering about the how. The romance between the painter and the botanist is believable and beautiful; it seems fragile but well paced, and worked especially well when juxtaposed with the writer’s tense, ragged marriage.

McKean is a jazz pianist, and as he talks broadly about creativity, and the act of creation–first through the creation myths he includes in the beginning, and then later when a blocked painter can’t paint–but he also delves a bit into jazz. A musician named Angel said many things I found to be a bit indecipherable, because I don’t understand jazz, but McKean’s love of the genre prompted me to get a book from the library about jazz, in hopes of being able to better enjoy it. Still haven’t read the book, of course, but I’m looking forward to it.

All in all, a good comic, and worthwhile.

Orwell’s Diaries

The Orwell Prize has started a blog, in which they’ll post the diary entries of George Orwell, every day, what he wrote on that day. They’ll also post helpful notes by Peter Davison, who edited the Complete Works.

Today is the first one, from August 9th, 1938. On that day, Orwell picked up a snake by the tail & it scared his dog. I also learned a Shakespeare fact: that ancient peoples though the tongue of the snake gave poison, not the fangs.

I’m going to enjoy this so much.

The Book of Kells

I requested The Book of Kells from the library at Davidson College, through interlibrary loan, which is a great way to get obscure titles for free. I’ve been using ILL (InterLibrary Loan) more lately. I got Frederick Prokosch’s The Seven Who Fled, at Harlan Ellison’s recommendation, Alan Moore’s Writing for Comics, Samuel R. Delany’s The Jewel-Hinged Jaw, at Neil Gaiman’s recommendation, and several more. I’m only allowed 5 at a time through my public library, which is a bit of a pain, and there’s generally no renewal available, but it’s still free, and I have more books than I can read, so I’m happy about it.

John, portrayed as an eagleBut back to the Book of Kells. It’s an illuminated Latin translation of the four Gospels (Matthew, Mark, Luke, and John), but since I have my own New Testament, I wasn’t reading it for the text. I don’t think anybody does, at least not any more.

I was looking at the pictures. It’s covered in pictures (thus the “illuminated” bit of “illuminated manuscript”). Each of the Gospel writers is represented by a winged beast–Matthew is a man, Mark a lion, Luke a lamb, and John is the eagle I’ve pictured here. I loved one particular illustration of Jesus, after he’s died, in which the blood is shown with red knotwork covering his body.

I had always thought it was, in fact, a volume containing Kells–not that I knew what those were–but apparently Kells is an abbey in Ireland.

They read it liturgically, in the Mass, so the monks who copied the Latin felt it should be lavishly embellished in every way possible. They overlaid some of it with gold leaf, and drew full color illustrations–some full page and some woven through the text. The text is a wonderful example of calligraphy as well. Someone stole it at one point and scraped off all the gold, but the illustrations remain beautiful. I like the style, especially of the birds. They seem a bit put out, and a little scared. The knotwork throughout feels like idle doodling at some points, but at others, especially when it fills over-large lettering on a title page, it’s truly beautiful.

Great example of early comics, too.